400-829-0001 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 院校库厦门大学

厦门大学

985 211 34所 双一流

联系方式:0592-2184166

  • 地区:福建
  • 类型:综合类
  • 隶属:教育部
  • 学科建设:院士:22 硕士点:一级52,二级3 博士点:一级33 国家重点学科:一级5,二级9
  • 院校排名:综合排名:22 综合类:15
  • 地址:厦门市思明区思明南路422号

2018年厦门大学708写作与英汉互译考研真题

来源:启航学校 | 更新时间:2020-04-14

在线咨询

.Translate the following two passages into English.(40 points)

 

A.Translate the following passage into English.(20 points)

呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣。(选自韩愈的《柳子厚墓志铭》)

 

B.Translate the following passage into English.(20 points)

类似政府工作报告的一段

 

.Translate the following two passages into Chinese.(35 points)

 

A.Translate the following passage into Chinese.(20 points)

The genial sunshine pouring upon him and saturating his miserable body with its  warmth. A fine day, he thought. Perhaps he could manage to locate  himself. By a painful effort he rolled over on his side. Below him  flowed a wide and sluggish river. Its unfamiliarity puzzled him. Slowly  he followed it with his eyes, winding in wide sweeps among the bleak,  bare hills, bleaker and barer and lower-lying than any hills he had yet  encountered. Slowly, deliberately, without excitement or more than the  most casual interest, he followed the course of the strange stream  toward the sky-line and saw it emptying into a bright and shining sea.  He was still unexcited. Most unusual, he thought, a vision or a mirage  -- more likely a vision, a trick of his disordered mind. He was  confirmed in this by sight of a ship lying at anchor in the midst of the  shining sea. He closed his eyes for a while, then opened them. Strange  how the vision persisted! Yet not strange. He knew there were no seas or  ships in the heart of the barren lands, just as he had known there was  no cartridge in the empty rifle.(选自《热爱生命和其他故事》英文版 Love of Life and Other  Stories)

 

B.Translate the following passage into Chinese.(15 points)

The  earth is sometimes called “the blue planet”, because from outer space  it appears mostly as blue ocean. But ocean water is salty, and not  easily converted to freshwater. The amount of freshwater available for  human use is only a small fraction of the amount of water found in  oceans or locked away in polar ice caps. Of this available freshwater,  95 percent is located underground.

Underground  water is motion most of the time, flowing slowly from recharge areas  until it discharges into a spring, stream, lake, wetlands or ocean.  Groundwater often follows the course of rivers or lies underneath  marshes and swamps, keeping rivers from drying up and protecting  vegetation when rain is scarce. The upward and downward movement of  water through the ground has also a filtering effect, accounting for the  generally good quality of groundwater. This means that groundwater is  not only better suited for drinking than surface water, it also produces  better crop yields.

 

.Writing.(75 points)

 

A.Writing task 1.(40 points)

翻译下面一句话,并写一篇作文,谈谈how translators in China can contribute to patriotic education.

“爱国主义教育是提高全民族整体素质的基础性工程.....”

 

B.Writing task 1.(35 points)

Read  the following passage........ discuss your understanding of and your  thoughts about “You should be yourself” and “you should not be  yourself.”


使用声明:
1.本站的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据。
2.本站历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。

报考信息


备考指南


报名咨询电话:400-829-0001 邮箱zzqihangpx@163.com
地址:北京市海淀区成府路28号优盛大厦C座9楼 邮编:100089
Copyright©1998-2020 www.qihang.cn 京公网安备 11010802024604号 京ICP备17056780号