400-829-0001 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 院校库中南大学

中南大学

985 211 34所

联系方式:0731-88836421

  • 地区:湖南
  • 类型:综合类
  • 隶属:教育部
  • 学科建设:
  • 院校排名:综合排名:20 综合类:14
  • 地址:长沙市岳麓区麓山南路

2014年中南大学翻译硕士英语翻译基础真题(回忆版)

来源:启航学校 | 更新时间:2020-04-17

在线咨询

一.短语翻译

  1.IMO    2.CPI    3.UNCF    4.OECD     5.ASEAN      6.OAU     7.APEC

  8.AFTA     9.GPA     10.to ramp up diplomatic engagement

  11. 100000 strong Initiative     12.a public-private partnership

  13.to foster new bright spots of Asian cooperation

  14.to increase strategic trust     15.bilateral trade deficit

  16.加强ZF间的磋商合作     17.坚持“ZF引导,企业主体,市场运作,互利共赢”的方针

  18.减少可吸入颗粒       19.原油价飙升      20.传销      21.虚拟经济

  22.法定准备金率      23.上市子公司       24.土豪      25.养老保险

  26.中国创业板      27.社会媒体和大数据迁移研究      28.主要经济指标

  29.产权多元化       30.建立定制的信息提取和过滤系统

  二.英译中

  BEAUTY, the saying has it, is only skin deep. Not true. Skin is important (the cosmetics industry proves that). But so is what lies under it. In particular, the shape of people’s faces, determined by their bone structure, contributes enormously to how beautiful they are. And, since the ultimate point of beauty is to signal who is a good prospect as a mate, what makes a face beautiful is not only an aesthetic matter but also a biological one. How those bone structures arise, and how they communicate desirable traits, are big evolutionary questions.

  Until now, experiments to try to determine the biological basis of beauty have been of the please-look-at-these-photographs-and-answer-some-questions variety. Some useful and not necessarily obvious results have emerged, such as that one determinant of beauty is facial symmetry.

  But what would really help is a breeding experiment which allowed the shapes of faces to be followed across the generations to see how those shapes relate to variations in things that might be desirable in a mate. These might include fertility, fecundity, social status, present health, and likely resistance to future infection and infestation. Correlations between many of these phenomena and attributes of the body-beautiful have, indeed, been established. But in a pair-forming, highly social species such as Homo sapiens, you also have to live with your co-child-raiser or, at least, collaborate with him or her. So other things may be important in a mate, too, such as an even temper and a friendly outlook.

  It would be impossible to do such a breeding experiment on people, of course. But as Irene Elia, a biological anthropologist at Cambridge, realised, it has in fact been done, for the past five decades, on a different species of animal. Dr Elia has published her analysis of this experiment in the Quarterly Review of Biology. The animals in question are foxes.

  三.中译英

  中国将继续高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,坚定不移致力于维护世界和平、促进共同发展。中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策。我们坚决维护国家主权、安全、发展利益,决不会屈服于任何外来压力。中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。···············


使用声明:
1.本站的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据。
2.本站历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。

报考信息


备考指南


报名咨询电话:400-829-0001 邮箱zzqihangpx@163.com
地址:北京市海淀区成府路28号优盛大厦C座9楼 邮编:100089
Copyright©1998-2020 www.qihang.cn 京公网安备 11010802024604号 京ICP备17056780号