启航学校 > 考研自习室 > 中央民族大学翻译硕士MTI考研381分上岸经验谈

中央民族大学翻译硕士MTI考研381分上岸经验谈

时间:2024-04-19 栏目:复习备考

首先学姐先来介绍一下自己的情况:我是山东某普通二本师范英语专业,在准备考教师编的时候临时改变主意,选专业、择校然后买书买资料,真正的学习时间其实是从八月份开始的,所以复习时间也就是四个半月。初试成绩381,总排名第五。

我复习的时间特别紧张,学的东西也多,当时综合了师姐、家里长辈和闺蜜的多方建议,决定报个班学,这里不得不给老师所在的机构打个广告,没有专业的人指导带着的话不然还真是悬,感兴趣的话,就继续看看过来的经验吧~

如何择校

如果你追求的是双一流高校,觉得以后工作的时候这一点比较重要,那么就从985 211的高校开始选起。偏远地区的高校相对会好考一点,像是北京上海这种一线城市难度就比较大了。

如果你追求的是专业性,那就看一下自己要考的这个专业的学校排名,然后根据个人情况来选择。还有就是地区的选择也很重要,建议选一个自己相对比较喜欢的城市。

我个人建议,尽量选择中等挑战性的学校,不要一上来就选择什么清北啊之类的学校,当然如果你足够优秀,当然可以啦~我之所以会这样建议是因为,在你考研复习的过程中,越往深了学,越到最后你就会觉得自己学的太浅太少,容易气馁跟怀疑自己,如果这个时候你选的学校又没那么好考,很容易会产生放弃的想法,然后这种想法又会影响到你的复习,是一种恶性循环。

如何选专业

专业方面还是建议大家选择与自己本科所学相近的专业,因为在这个时候如果选择跨考,从头开始学比较陌生的知识还是比较吃力的,而且需要的时间也更多,很有可能到最后复习的时间不够。

我本身呢选择的是翻硕,就英语专业的考研方向来说,翻硕比语言学要简单,因为不用考二外;比学科教学竞争压力要小,像英语专业百分之八十的同学都会选择学科教学,竞争要大很多。但是学科教学一般收的人也多,所以还是看个人兴趣跟取舍啦~

初试经验

翻硕要考的科目是翻译硕士英语、英语翻译基础和汉语写作与百科,加上政治一共四门,我们这个专业是民大第一年开第一年招生,基本是按照大纲出题没有历年真题也没有学长学姐的经验,还算是挺困难的。所以新祥旭安排的老师是北大翻硕的老师跟我讲课,主要讲学习方法和平时的答疑训练,真题等等!这里想要提醒一下学弟学妹们,买资料一定要找靠谱的,小心被骗..下面我就分科目来具体讲一下我的备考过程吧~ 

翻译硕士英语:

民大的题型是:单选、阅读、作文。

‌单选可以买华研的专四单选一千题、黄皮书的单选。单元主要是考察。词汇跟语法,我当时是每天早上七点开始,用单词App背半个小时的单词,晚上回去宿舍之前再复习一次。扇贝、墨墨背单词都可以,专八词汇、GRE词汇,主要是为了提高词汇量;语法方面可以买华研的语法语法专练,每天一两个专题,不要贪多,一定要掌握。

‌阅读的话就买专八阅读题做就可以,星火或者华研都可以,还有就是黄皮书上的阅读。我是每天下午两点多到图书馆之后就开始做阅读,因为那个时候会有点昏昏沉沉不够专心,我就靠阅读把自己的心思静下来,当然时间也是看自己具体的情况哈,每天三到四篇阅读,做完对答案,看错在哪,是粗心了还是误解了题意。

做阅读的时候就能深刻的体会到背单词的重要性了~我当初是先做完了华研、黄皮书,又买了星火,但是没做完作文的话,可以参考专八或者GRE作文,作文我一般安排在晚上,话题作文要先列好正反两个观点,无关对错,但一定要选择一个自己有话可说的方面,言之有理即可。还有一定不要怕麻烦,不要怕动笔,哪怕列列大纲简单写几句也可以。  

英语翻译基础:

题型是词条翻译、英译汉、汉译英。

‌词条的话可以背背黄皮书,还有China Daily的热词以及卢敏老师微博热词。每天早上背完单词,七点半到九点开始背词条,最好边背边写,这样可以记忆更深刻一点。

英译汉、汉译英比较偏向文学类,所以可以看看散文的翻译,推荐张培基的散文翻译;如果觉得不稳妥的话还可以看看经济学人,还有习大大讲话稿、政府工作报告这种经济类时政类的翻译。翻译是重头,一定要拿更多的时间来复习,当时我差不多整个下午跟晚上刨去背单词或者词条的时间,都用来翻译。觉得累的时候可以在脑子里过一遍,但我个人建议还是要多动笔写,这样的话可以返回来再检查润色。

汉语写作与百科:

题型是名词解释、应用文写作、大作文(议论文)

‌名词解释的话背背黄皮书,里面的词条都是名词解释的形式,还有《最后的礼物》的词条以及热词整理。背完英语词条以后十点到十一点就用来背名词解释。黄皮书的小本名词解释特别实用,是分类来的,我当时就给自己规定好,一天背十几页,一直到考试之前大概背了三遍。第一遍过得时候一定要记清楚,这样二三遍的时候巩固跟查缺补漏。

应用文可以参考黄皮书各个学校的真题,一般是写个演讲稿,下通知,活动设计等等。黄皮书那本真题上的类型就挺全的,自己总结一下套路,写一写万能的公式套上就可。

大作文也就是议论文,可以参考高考满分作文。议论文我们从高中就开始写,论点论据的我就不赘述了,大家可以参考高考作文,这些小孩子们真的很厉害哦~平常背百科的时候就积累一些名人故事或者时事的素材,写作的时候拿来用。

政治:

前期可以看徐涛的视频课,配合着徐涛的书或者肖秀荣的精讲精练,把知识点要先过一遍,考点要背过,同时要配合着做题巩固。等到十一月底十二月初的时候一定要背肖秀荣大大的肖四肖八!!!一定要!!!去年我考的时候就押中了政治大题呀!!!徐涛的必备二十题也可以看看,查缺补漏吧。

复试经验

民大的复试时间相对比较晚,有更多的准备时间。复试分为笔试跟口试,其中笔试是听力、阅读和写作。所以初试过后这些也不要放下哟,听力可以做专八听力。

口试有20分钟,第一部分是专业素质测试,给你一篇英文文章,一页A4纸的内容,大概有三四分钟的准备时间,然后先读一遍,接着翻译,三位老师会根据你的发音还有你翻译的情况打分。之后会问一些专业性的问题,比如你在翻译中遇到的困难是什么,你了解哪些翻译理论等等,所以在准备复试时要记得复习翻译理论,常见的翻译家及其翻译主张等等。

第二部分是综合素质测试,大概有五个老师提问,还会有几个老师坐在旁边观察你的反应。五个老师中,会有一个老师主问,自我介绍以及硕士期间的打算一定要提前准备,当时还问了我的本科学校、本科专业、毕业论文的题目,以及人际交往方面的问题。

复试有一个很重要的点,千万不要紧张!好好组织语言,语速可以稍微慢一些但是要尽量避免磕巴,听不清问题可以礼貌的询问老师可不可以重复,不会的问题千万不要不懂装懂,可以诚实地回答“我不太懂,但是我觉得可以···这是我不成熟的想法,还望老师指正。”衣着方面尽量正式,看好天气不要着凉啦~

其他建议

1. 一定要勤查官网,招生简章、考试内容学校都会及时更新。

2. 请教学长学姐时要有礼貌,还要注意不要被骗,买资料时一定要问清楚!

3. 研友可以帮你占位,相互打气,一起吃饭一起花痴,总之有一个研友会很幸福哟~

4. 没谈恋爱的就先别找了,正在谈的尽量别吵架别闹分手,相互理解啦~

罗里吧嗦写了这么多,总之一定要保证自己的学习时间,目标一定要明确坚定,加油呀努力一定可以的,祝一战成功!


以上是关于“中央民族大学翻译硕士MTI考研381分上岸经验谈”的相关资讯,想要更详细了解更多考研培训机构的相关情况,可以咨询咱们在线客服老师!

预约试听

提交后咨询老师会第一时间与您联系!